レアジョブで、いつもお世話になっている先生の義理のお父様が他界した(と英語で話してくれた)。 「お悔やみ申しあげます」的なことをどう言えばいいか、 全然勉強していなかったので、言葉が出なかった。情けないっす。。 で、その先生が丁寧に教えてくれたのでメモ。 フレーズとして、2つ覚えれば必要十分らしい。 I’m sorry to hear that. お気の毒に。 My condolences to you(and your family). お悔やみ申しあげます 必要英語ですね。
Name (required)
Mail (will not be published required)
Website
Submit Comment